If you had to pick a single kanji to stand for Japan, it would not be 日 (sun) or 本 (origin), the two characters that literally spell the country’s name. It would be 和.
This is the character a Japanese person reaches for when describing what is essentially Japanese — a meal, a room, a piece of clothing, an attitude toward conflict. The word wa carries more cultural weight than any single English equivalent. “Harmony” is the standard translation. It is true, and it is not enough.
After 愛, 禅, 道, 心, and 夢, the kanji series arrives at 和 — in some ways, the character all of them sit inside.
At a glance
| Character | 和 |
| Readings | wa (音読み, the dominant reading); yawa-, nago-, yawa-ragu, nago-mu (訓読み) |
| Stroke count | 8 |
| Radical | 口 (kuchi, mouth) — right side |
| JLPT level | N3 |
| Basic meaning | Harmony, peace, gentleness; also: Japan, Japanese-style |
Where the character comes from
The modern character 和 is built from two clear parts:
- 禾 on the left — a pictograph of a grain plant, originally a stalk of rice or millet with its head bowed.
- 口 on the right — a mouth.
The standard etymological reading is that 和 originally depicted the harmony of voices joined together, perhaps the unison of singing voices at a shared task (a harvest, a meal). Some traditions read the grain element more concretely — voices around food, voices around the gathered harvest — but the conclusion is the same: a harmony rooted in shared, embodied life, not in abstract agreement.
This matters because it tells you what kind of harmony 和 means. It is not the silent harmony of an empty room. It is the harmony of voices that do not always agree, choosing nonetheless to stay in tune.
What 和 really means in Japan
The cultural weight of 和 in Japan is hard to overstate.
In 604 CE, the statesman Prince Shōtoku (聖徳太子) issued what is traditionally called Japan’s first constitution — the 十七条憲法 (Jūshichijō Kenpō, “Seventeen-Article Constitution”). Its very first article opens with the phrase:
和を以て貴しとなす (Wa o motte tōtoshi to nasu) — “Harmony is to be valued.”
This was 1,400 years ago, and the principle named there — that the avoidance of overt conflict and the preservation of group harmony is a foundational social value — has not stopped shaping Japanese institutions, etiquette, and daily speech since. When a contemporary Japanese person says someone is “和を乱す” (wa o midasu, “disturbing the wa”) of a group, they are using vocabulary that is literally 1,400 years old to make a real, modern social judgment.
Beyond the social meaning, 和 also means “Japanese” as opposed to “foreign,” and is used as a prefix on countless everyday words:
- 和食 (washoku) — Japanese cuisine
- 和服 (wafuku) — Japanese clothing (kimono and related)
- 和室 (washitsu) — a Japanese-style room (tatami, shōji, low table)
- 和紙 (washi) — Japanese paper
- 和歌 (waka) — Japanese poetry (the classical 31-syllable form)
- 大和 (Yamato) — the ancient name of Japan itself, written with 大 (great) + 和
The 和 in 和食 is the same 和 as in 平和 (heiwa, peace) and the same 和 as in 和を以て貴しとなす. The single character is doing the heavy work of saying “Japan,” “harmony,” “gentleness,” and “what is ours” all at once. No English word does this.
How to write 和
Eight strokes, in a specific order, and the character splits cleanly into its two halves as you write.
The broad sequence:
-
The left side, 禾 (the grain element), comes first. Five strokes:
- A short slanting stroke at the top (the bowed head of the grain).
- A horizontal beneath it.
- A vertical descending through the middle.
- A short slanting left stroke.
- A short slanting right stroke at the base.
-
The right side, 口 (the mouth), follows. Three strokes:
- A left vertical.
- A top horizontal (which wraps slightly to form the upper-right corner).
- A horizontal closing the bottom.
The left side should occupy about three-fifths of the character’s width and the right about two-fifths. The right 口 should sit slightly higher than the bottom of the left 禾 — the mouth is at the level of speech, not at the foot of the body. A common beginner mistake is to line up the two halves perfectly at the bottom, which makes the character look squat and slightly stupid. Let the mouth float a little higher.
A second common mistake: making the 禾 too wide and the 口 too cramped. The two halves should feel like they are listening to each other, not crowding each other off the page. In 10 years of practice I have written 和 hundreds of times for students, and the single correction I make most often is: give the mouth more air.
How 和 looks across the five styles
If you are new to the five classical styles — kaisho, gyōsho, sōsho, reisho, tensho — the full reference is in The Five Styles of Japanese Calligraphy.
For 和 specifically:
- Kaisho — the block form described above. Every stroke is distinct. This is the version on temple gates, government documents, and most printed Japanese.
- Gyōsho — semi-cursive. The grain element softens; the mouth begins to round.
- Sōsho — fully cursive. The eight strokes collapse into two or three flowing motions. A sōsho 和 is often startlingly beautiful — the character that means “harmony” rendered itself harmoniously.
- Reisho — clerical script. Squarer, older-feeling, with flared horizontal endings.
- Tensho — seal script. The grain element returns to something closer to its original pictograph; the mouth is more rounded.
For a beginner, kaisho for at least the first month. The proportion lesson — left wider, right slightly higher, both breathing — does not transfer if you skip straight to flowing forms.

Where 和 appears in Japan today

Once you can read the character, you will see it everywhere.
- 平和 (heiwa) — peace. The two-character word for peace, used in every newspaper and on every monument.
- 調和 (chōwa) — harmony, balance. Used of music, design, relationships.
- 和食 (washoku) — Japanese cuisine. Recognized by UNESCO in 2013 as an intangible cultural heritage.
- 和室 (washitsu) — a Japanese-style room. The opposite is 洋室 (yōshitsu), Western-style.
- 大和 (Yamato) — the historical name for Japan; also the name of the famous WWII battleship and many companies today.
- 昭和 (Shōwa) — the era name 1926–1989, the longest reign in modern Japanese history, where 和 is the second character.
- 令和 (Reiwa) — the current era name from 2019, also containing 和.
- 和服 (wafuku) — Japanese-style clothing, including kimono.
- First names — 和 is used in many Japanese given names: 和子 (Kazuko), 和夫 (Kazuo), 和也 (Kazuya), 大和 (Yamato). When a parent chooses 和 for a child’s name, they are choosing a wish — for peace, for harmony with others, for being part of something larger.
Before you put 和 on a gift or a tattoo
For the full process of getting a kanji tattoo right — choosing, confirming, and having it written — see our complete guide to kanji tattoos.
A note, because this site is read by people who are, in part, looking for exactly that.
For a gift — a painting, a scroll, a framed piece of calligraphy — 和 is one of the most generous and welcoming single-character choices. It is appropriate for weddings, anniversaries, housewarmings, business openings, and as a quiet wish for any group or relationship. Unlike 愛 (which is intimate) or 禅 (which is religious), 和 is socially comfortable in nearly every context.
For a tattoo, the same three notes apply as with every kanji:
- Stroke order matters. A drawn 和 reads differently from a written 和 to anyone who can read the character. Have a calligrapher write it; tattoo from that reference, not from a font.
- Be careful with phrases. The phrase 平和 (heiwa, peace) is a very common two-character tattoo, and a much safer choice than ad-hoc English-to-Japanese translations. If you want a phrase, ask a native speaker rather than relying on a translation app.
- Style matters. A kaisho 和 reads as formal and clear — a wish, a vow. A gyōsho 和 reads as warm and personal. A sōsho 和 reads as artistic. These are not interchangeable.
A worthwhile thing to know: if you choose 和 as a tattoo, you are choosing a character a Japanese person will read instantly — and read warmly. It is the rare kanji that almost no one will mock or misread, because the meaning is so universally positive in Japanese culture.
Where to go next
The natural companion characters to study after 和 are the other foundational single-character concepts in the series:
- 心, the kanji for heart and mind — what 和 protects.
- 道, the kanji for way — the path 和 is walked along.
- 禅, the kanji for Zen — the inner discipline that 和 reflects outwardly.
和 is, more than any other character in this series, the one a calligrapher returns to. It is the first wish written for a new business, the centerpiece of a wedding scroll, the character given to a child being named after a quiet hope. It is also the character that — fourteen hundred years after Prince Shōtoku wrote his first article — still names something Japan is trying, daily, to be.
Eight strokes. Two halves. One word that does the work of a paragraph in any other language.
The kanji series continues across the site — 和 keeps some fine company there.